Legislacja
Food-Lex
 
Dodatki do żywności
i aromaty
 
Zanieczyszczenia
 
RWS - Referencyjne Wartości Spożycia
 
Trzymaj Formę !

   

 pl   en             
 
Jesteś tutaj: strona główna > AKTUALNOŚCI

AKTUALNOŚCI
Wyniki kontroli jakości żywności dla dzieci
Cechy organoleptyczne i parametry fizykochemiczne „słoiczków” dla dzieci bez nieprawidłowości w kontrolach IJHARS.

Produktami priorytetowymi były dla GIJHARS dania gotowe do spożycia po podgrzaniu, oferowane w opakowaniach szklanych lub innych jednorazowych, w ilości netto stanowiącej porcję na jedno karmienie, w tym: przetwory warzywno-mięsne (tak zwane „obiadki”), zupy jarzynowe oraz zupy jarzynowe z dodatkiem mięsa i/lub wywaru.

Kontrola przeprowadzona została na etapie sprzedaży detalicznej w I kwartale 2024 r. na terenie całego kraju.

Produkty skontrolowano w 82 sklepach, stwierdzając nieprawidłowości w 28 (34,1% skontrolowanych).

Cechy organoleptyczne - Kontrolą objęto 55 partii, nie stwierdzając nieprawidłowości.

Cechy fizykochemiczne - Kontrolą objęto 160 partii, nie kwestionując ich po przeprowadzeniu badań laboratoryjnych.

Znakowanie - W zakresie znakowania sprawdzono 214 partii, z czego 52 zakwestionowano (24,3%). Stwierdzone nieprawidłowości dotyczyły m.in.:
▪ braku informacji o strukturze i konsystencji produktu lub podawania jej w niewłaściwy sposób (np. małą czcionką i w niewidocznym na pierwszy rzut oka miejscu),
▪ braku informacji o obróbce termicznej, zastosowanej w celu utrwalenia produktu,
▪ braku instrukcji użycia produktu i warunków jego przechowywania,
stosowania nazwy produktu nieadekwatnej do jego składu, np. podano nazwę „pstrąg z fasolką zieloną” (sugerującą, że podstawowym składnikiem jest pstrąg, podczas gdy zawartość ryby wynosiła tylko 8%) lub „… z ryżem” wraz z grafiką przedstawiającą ziarna ryżu, podczas gdy składnikiem użytym do produkcji była mąka ryżowa,
▪ rozbieżności (wynikających z błędnego tłumaczenia) między informacjami podawanymi w różnych językach w zakresie składu i pochodzenia składników, np.: w wykazie składników podanym w języku polskim nie wymieniono fasolki szparagowej i pasternaku, które zgodnie z oznakowaniem w języku francuskim znajdowały się w produkcie, w języku polskim wskazano „uprawy spoza państw UE”, a w języku niemieckim podano informację o „uprawach z UE i spoza UE”.

Źródło: IJHARS

Dodaj do:   Dodaj kanał RSSRSS   Dodaj do facebook.comFacebook

pełna lista aktualności

Członkowie PFPŻ ZP

Dołącz do nas!
Serwis PFPŻ wykorzystuje pliki cookies. Korzystanie z witryny oznacza zgodę na ich zapis lub wykorzystanie.
Więcej informacji można znaleźć w Polityce prywatności.
Akceptuję politykę prywatności i wykorzystywania plików cookies w serwisie
zamknij